Родион Дементьев (rodion_dementev) wrote,
Родион Дементьев
rodion_dementev

Categories:

Немецкий перевод


Перевод с немецкого и на немецкий

      Бюро переводов Интерлингва оказывает полный спектр услуг, связанных с переводом с немецкого языка на русский, а также с русского языка перевод на немецкий. Бюро переводов Интерлингва по праву считается лидером в сегменте перевода с/на немецкий. Перевод немецких текстов (в том числе срочный) – задача, которую мы успешно решаем каждый день. Технический, медицинский, юридический, финансовый перевод с немецкого и на немецкий – это наиболее востребованные тематики. Также вполне обычной является необходимость выполнить срочный перевод на немецкий и с немецкого. Очень популярен и перевод сайтов на немецкий. Хотя в целом по рынку немецкий язык менее востребован по сравнению с английским, в портфеле заказов бюро переводов Интерлингва немецкий перевод по объему сопоставим с английским. Немецкий в бюро переводов Интерлингва – особое направление работы. В штате нашей компании 50% специалистов – дипломированные германисты. Традиционно многие клиенты нашего бюро переводов – немецкие, австрийские и швейцарские предприятия, так что на заре нашей деятельности мы практически были бюро переводов немецкого языка. Сегодня ассортимент услуг бюро переводов Интерлингва значительно шире, тем не менее перевод текстов с немецкого языка на русский – одна из наших наиболее сильных сторон.


 
Специфика немецкого перевода

      Перевод немецких текстов равно как и перевод текстов с русского языка на немецкий обладает своей уникальной спецификой. Она включает в себя как плюсы немецкого языка, так и его минусы. К плюсам можно отнести малое количество многозначных слов, логичность языка, легкость распознавания на слух. Последнее очень важно при последовательном и синхронном переводе. Минусы – чрезвычайно сложный по сравнению с русским синтаксис, обилие вводных конструкций, довольно трудная по сравнению с английским языком грамматика.


Технический перевод – немецкий-русский-немецкий 

     Значительная часть всех работ, выполняемых бюро переводов Интерлингва с немецкого языка – это технический перевод (перевод технической документации). Проектная и тендерная документация, чертежи и схемы, ТЭО и инструкции по эксплуатации, описания и техническая информация – этот перечень можно продолжать до бесконечности.      Немецкий язык был всегда достаточно распространен в СССР и после его распада в России. Благодаря этому переводчиков немецкого языка довольно много. При всех плюсах наличия большого числа специалистов по немецкому переводу, выполнить технический перевод на должном уровне способен далеко не каждый из них. Даже не каждый десятый, если быть точнее. В базу внештатных переводчиков бюро переводов Интерлингва попадает в среднем каждый тридцать шестой кандидат. Столь строгий подход при первоначальном, а также последующем тестировании весьма эффективен. Благодаря нему в значительной степени снижается количество и качество ошибок в переводе технических текстов с немецкого. А цена ошибки в техническом переводе с немецкого крайне высока. В бюро переводов Интерлингва используется многоступенчатая система контроля качества технического перевода. Эта система исключает возможность появления в техническом переводе с немецкого смысловых ошибок и терминологических неточностей.


Юридический перевод – немецкий-русский-немецкий

      При переводе юридической документации особое значение имеет точность передачи абсолютно всех нюансов текста от тона и стилистики до мельчайших терминологических деталей. К юридической документации относятся договоры, паспорта сделки, нормативные и правовые акты, законы, финансовые, налоговые, банковские документы, материалы дознания, следствия, судебные и нотариальные документы. Перевод договоров на немецкий язык – ежедневная потребность российских предприятий-партнеров немецких, австрийских и швейцарских предприятий. От качества перевода на немецкий напрямую зависит имидж компании в их глазах.      В бюро переводов Интерлингва есть команда высококлассных переводчиков и редакторов, отлично разбирающихся в юридической тематике. Есть и юристы, а также экономисты-международники. Поэтому, отдавая юридический текст на перевод в БП Интерлингва, Вы можете быть спокойны – мы всё переведем правильно.


Прочие переводы – немецкий-русский-немецкий

      Переводы с немецкого на русский конечно же не ограничиваются вышеперечисленными типами. Перевод диплома или резюме на немецкий только на первый взгляд кажется незамысловатой задачей. Ошибки в переводе диплома или в резюме на немецком будут свидетельствовать вовсе не о плохой работе переводчика. Они будут выставлять лично Вас и Ваши профессиональные навыки в невыгодном свете. То же самое касается и перевода маркетинговых материалов как с немецкого, так и на немецкий. Помимо услуг по переводу текстов, бюро переводов Интерлингва выполняет кросс-культурную адаптацию маркетинговых и рекламных текстов. Это значит, что перевод корректируется с учетом особенностей культуры и менталитета носителей языка перевода. Эта услуга предоставляется во всех основных европейских языковых парах.

Subscribe

  • Коронавирус. Что надо знать!

    Вирус передаётся воздушно-капельным путём. Коронавирус - возбудитель ОРВИ, при которой отмечается ярко выраженная интоксикация организма и проблемы с…

  • ОСОБЕННОСТИ УПРАВЛЕНИЯ АВТОМОБИЛЕМ В ТУМАНЕ

    - Соблюдайте скоростной режим - Включите габаритные огни и противотуманные фары - Категорически запрещается включать дальний свет фар -…

  • Безопасность - это...

    Безопасность - это... ...быть осторожным с садовой техникой. МЫ ПЕРВЫМИ ПРИХОДИМ НА ПОМОЩЬ ОГПС Приозерского района

promo rodion_dementev april 7, 2018 12:25 1
Buy for 30 tokens
Как известно, бобры это лучшие строители. А " Сосновские Бобры " - это лучшие из лучших! Сосновские Бобры, Сосново стройка, сосновские строители, строим в сосново, строители Сосново, строим из дерева, любая кровля
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment